Os brasileiros exigiram e a indústria atendeu; nos últimos dois anos, a dublagem se tornou padrão nos videogames lançados oficialmente no país. Os diálogos e narrações em português permite aos gamers brasileiros entender melhor as histórias cada vez mais complexas e cinematográficas sem a necessidade do inglês.

Jogos dublados também trouxeram novas oportunidades aos profissionais da voz. A Luiza e o Glauco são exemplos dessa nova categoria de dubladores.

O último trabalho do Glauco foi a gravação dos comentários do jogo do UFC em português. Ator por formação, a dublagem de games ainda é uma novidade para ele, que destaca a possibilidade de até poder criar na hora da gravação.

A Luiza é atriz e cantora, mas trabalha principalmente com peças publicitárias e locução. Ela está no mundo da dublagem de games desde 2011. Seu último trabalho foi no RPG “Child of Light”, no qual ela narra as aventuras da princesa Aurora.

A gaúcha de voz aveludada também já dublou outros games de sucesso; em “The Last of Us”, um dos melhores títulos para PlayStation 3 lançados em 2013, ela dá voz a Ellie – personagem principal da trama.

A dublagem completa de um game leva, em média, três semanas. O salário é bom, cerca de 80 reais por hora. Mas não é pra qualquer um; mais do que locutor, o ator precisa saber interpretar todo o sentimento e emoção presente na cena.

E foi por essa característica de ser cada vez mais cinematográfico que o desafio de dublar games conquistou de vez a cantora.

Fato curioso é que nem todo mundo envolvido com a dublagem de games joga ou conhece videogames.

E você, já tinha ouvido um desses dois durante algum jogo? Participe, acesse olhardigital.com.br e deixe seu comentário. Aproveite para dar sua opinião; o que você acha da dublagem de games? Curte, acha importante ou prefere o áudio original em inglês?